Cäsars Rede

Sie sind hier: Singkreis Vöcklamarkt-Pfaffing Holladrio

Cäsars Rede mit der Übersetzung von Translatius

Bene Meritus Michael Stonibus!
Translatius dice!

Bene Meritus Michael Stonibus!

Wohlverdienter Michael Steiner

Celebratus navitatae anniversus in
Februarius septemdezim.

Du feierst im Februar
deinen 17. Geburtstag.

Ego, Caesar romanum/, laudate tuum.

Ich , Kaiser von Rom, lobe dich.

In provinziales Noricum - prinzipes es /
in Chorus ad Limes teutonicum.

Im provinziellen Norden bist
du Leiter eines begrenzten
deutschsprachigen Chores.

Quid Chorus est/ "Cantus circensis
Vöcklamarktis et Pfaffis".

Dieser Chor nennt sich:
Singkreis Vöcklamarkt Pfaffing".

Nomen est omen.

Eine ominöse Sache.

Summa cum laude. Chorus circensis/
comperare est - in concertante status quo -
ad romanum / in Koloseum.

Das lauteste Geschrei
des Singkreises ist vergleichbar
mit dem letzten Status Quo-Konzert
in Rom im Kohlenkeller.

Agitate - hominibus Chorus -
con Furore.

Mit Vorsicht sind diese
Chormenschen zu behandeln.

Hominibus ad limes teutonicum /
non potente sunt - tua lingua.

Diese germanischen Menschen,
die an der Grenze sind,
sind deiner Sprache nicht mächtig.

Hominibus teutonicus /
non potente sunt /
in lapsus lingua.

Manche Germanen sind nicht potent genug,
ihre Zunge im Zaum zu halten

Hominibus chorus in canto staccato /,
et videunt animoso,
cantare ex ultimo vacuum/
et cantare cum sanctus spirito/,
in conclusio.

Manchen Sängern geht beim
Singen die Luft aus,
manche schauen feindselig drein,
manche pfeifen aus dem letzten Loch
und singen mit gesenktem Haupt,
manche mit geschlossenem Mund.

Cantos in Fata Morgana.
Quid chorus suspectus est.

Manche singen Noten die gar nicht da stehen.
Dieser Chor ist dir schon sehr suspekt.

Summa summarum/, non est miele gratia.

Dieses ganze "Gsangi" ist kein Honiglecken.

Quid dicis hominibus chorus/
non arrivo/ ora et lab-ora.

Was du den Chormenschen sagst,
erreicht oft nicht,
das Ohr oder das Hörgerät.

La paloma ade!

Die Tauben mögen mit dir sein.

Non regare - tu alter ego iuvenalis/
factus est/,
quid chorus - stante pede.

Ungeachtet deines jugendlichen Alters
ist es dir gelungen,
dies Chor in die Knie zu zwingen.

Clamor tuum est/:
"Veni vidi victim."

Dein Schlachtruf ist: "Ich kam und sah ein Opfer."

Passus est appassionata.

Die Bässe sind die Leidtragenden.

Mens sane, in corpore sane.

Manche Menschen essen sehr gerne Schlagobers.

Ergo in terra exercicio/
practicant/
per legionibus et armis.

Ergotherapeutische Übungen müssen
Sie deshalb durchführen für Beine und Arme.

Tu, principes chorus/,
insistes/ in ars lexibus/
et in ars angina pectoris.

Du, oberster Chorleiter,
bestehst auf die Kunst,
jemanden übers Knie zu legen
und ihm den Brustkorb zu öffnen.

Hominibus chorus/ multos transpirare.

Dabei kommen die Chormitglieder sehr ins Schwitzen.

Non respirare/, deo gratias.

Dass es dabei zu keiner Geruchsentwicklung kommt,
verdanken Sie dem Deo.

Tu Michaele/, procedes in monte/,
quasi Hannibalis.

Du, Michael, hast die Alpen überschritten,
gleichsam wie Hannibal.

Procedere in limes/,
in contrario Hannibalis/,
extendit mores Romanes/
et amores in latifundia Mösis.

Diese Grenzüberschreitung verbreitete
im Gegensatz zu Hannibal
die römischen Sitten und die Amoral in Mösendorf.

Bella gerant allia/, tu felix, Michaele, nube.

Andere mögen Kriege führen, du Glücklicher, heirate.

Assimilates in Barbarii germanici/ cum capo.

Du hast dich den germanischen Barbaren
angepasst mit deiner Kopfbedeckung.

Cappe diem!

Verliere dein Kapperl nicht!

Post cantatem inter-es/ "quo vadis".

Nach dem Singen interessiert es dich, wo gemma hin?

Tu prepares/ quid canto-Jodldi/
cum vasallibus virilibus Romanorum.

Du bereitest jenes Volksmusiktreffen
vor mit den virilen Gefolgsleuten aus Rom.

Quid est/ in Iunus mensis.

Es findet statt im Juni zu Mensisbeginn.

Finalis/ quid jodldi/
satisfactum est a Käthe et Grete.

Endlich,
dieses Jodelding befriedigt die Käthe und die Grete.

Quandum puella/ superbus est.

Das Dirndlquandl macht einen super Busen.

Sabina/ in extasio furiosico cantat.

Die Sabine singt sich in Extase.

Expecto/ operandi succederes.

Ich erwarte einen großen Erfolg.

In honoris causa/
mille Stonibus statuate/
n latifundia Mösis.

Zu deinen Ehren wird in Mösendorf
ein Meilenstein errichtet.

Salute, Michaele.

Finito !

Ich habe fertig !!!