Bene Meritus Michael Stonibus! Translatius dice!
|
|
Bene Meritus Michael Stonibus!
|
Wohlverdienter Michael Steiner
|
Celebratus navitatae anniversus in Februarius septemdezim.
|
Du feierst im Februar deinen 17. Geburtstag.
|
Ego, Caesar romanum/, laudate tuum.
|
Ich , Kaiser von Rom, lobe dich.
|
In provinziales Noricum - prinzipes es / in Chorus ad Limes teutonicum.
|
Im provinziellen Norden bist du Leiter eines begrenzten deutschsprachigen Chores.
|
Quid Chorus est/ "Cantus circensis Vöcklamarktis et Pfaffis".
|
Dieser Chor nennt sich: Singkreis Vöcklamarkt Pfaffing".
|
Nomen est omen.
|
Eine ominöse Sache.
|
|
|
Summa cum laude. Chorus circensis/ comperare est - in concertante status quo - ad romanum / in Koloseum.
|
Das lauteste Geschrei des Singkreises ist vergleichbar mit dem letzten Status Quo-Konzert in Rom im Kohlenkeller.
|
Agitate - hominibus Chorus - con Furore.
|
Mit Vorsicht sind diese Chormenschen zu behandeln.
|
Hominibus ad limes teutonicum / non potente sunt - tua lingua.
|
Diese germanischen Menschen, die an der Grenze sind, sind deiner Sprache nicht mächtig.
|
Hominibus teutonicus / non potente sunt / in lapsus lingua.
|
Manche Germanen sind nicht potent genug, ihre Zunge im Zaum zu halten
|
Hominibus chorus in canto staccato /, et videunt animoso, cantare ex ultimo vacuum/ et cantare cum sanctus spirito/, in conclusio.
|
Manchen Sängern geht beim Singen die Luft aus, manche schauen feindselig drein, manche pfeifen aus dem letzten Loch und singen mit gesenktem Haupt, manche mit geschlossenem Mund.
|
Cantos in Fata Morgana. Quid chorus suspectus est.
|
Manche singen Noten die gar nicht da stehen. Dieser Chor ist dir schon sehr suspekt.
|
Summa summarum/, non est miele gratia.
|
Dieses ganze "Gsangi" ist kein Honiglecken.
|
Quid dicis hominibus chorus/ non arrivo/ ora et lab-ora.
|
Was du den Chormenschen sagst, erreicht oft nicht, das Ohr oder das Hörgerät.
|
La paloma ade!
|
Die Tauben mögen mit dir sein.
|
Non regare - tu alter ego iuvenalis/ factus est/, quid chorus - stante pede.
|
Ungeachtet deines jugendlichen Alters ist es dir gelungen, dies Chor in die Knie zu zwingen.
|
Clamor tuum est/: "Veni vidi victim."
|
Dein Schlachtruf ist: "Ich kam und sah ein Opfer."
|
Passus est appassionata.
|
Die Bässe sind die Leidtragenden.
|
Mens sane, in corpore sane.
|
Manche Menschen essen sehr gerne Schlagobers.
|
Ergo in terra exercicio/ practicant/ per legionibus et armis.
|
Ergotherapeutische Übungen müssen Sie deshalb durchführen für Beine und Arme.
|
Tu, principes chorus/, insistes/ in ars lexibus/ et in ars angina pectoris.
|
Du, oberster Chorleiter, bestehst auf die Kunst, jemanden übers Knie zu legen und ihm den Brustkorb zu öffnen.
|
Hominibus chorus/ multos transpirare.
|
Dabei kommen die Chormitglieder sehr ins Schwitzen.
|
Non respirare/, deo gratias.
|
Dass es dabei zu keiner Geruchsentwicklung kommt, verdanken Sie dem Deo.
|
|
|
Tu Michaele/, procedes in monte/, quasi Hannibalis.
|
Du, Michael, hast die Alpen überschritten, gleichsam wie Hannibal.
|
Procedere in limes/, in contrario Hannibalis/, extendit mores Romanes/ et amores in latifundia Mösis.
|
Diese Grenzüberschreitung verbreitete im Gegensatz zu Hannibal die römischen Sitten und die Amoral in Mösendorf.
|
Bella gerant allia/, tu felix, Michaele, nube.
|
Andere mögen Kriege führen, du Glücklicher, heirate.
|
Assimilates in Barbarii germanici/ cum capo.
|
Du hast dich den germanischen Barbaren angepasst mit deiner Kopfbedeckung.
|
Cappe diem!
|
Verliere dein Kapperl nicht!
|
Post cantatem inter-es/ "quo vadis".
|
Nach dem Singen interessiert es dich, wo gemma hin?
|
Tu prepares/ quid canto-Jodldi/ cum vasallibus virilibus Romanorum.
|
Du bereitest jenes Volksmusiktreffen vor mit den virilen Gefolgsleuten aus Rom.
|
Quid est/ in Iunus mensis.
|
Es findet statt im Juni zu Mensisbeginn.
|
Finalis/ quid jodldi/ satisfactum est a Käthe et Grete.
|
Endlich, dieses Jodelding befriedigt die Käthe und die Grete.
|
Quandum puella/ superbus est.
|
Das Dirndlquandl macht einen super Busen.
|
Sabina/ in extasio furiosico cantat.
|
Die Sabine singt sich in Extase.
|
Expecto/ operandi succederes.
|
Ich erwarte einen großen Erfolg.
|
In honoris causa/ mille Stonibus statuate/ n latifundia Mösis.
|
Zu deinen Ehren wird in Mösendorf ein Meilenstein errichtet.
|
Salute, Michaele.
Finito !
|
Ich habe fertig !!!
|